Brecha no app de tradução do Facebook gera confusão com Desciclopédia
Uma falha no app de tradução do Facebook gerou a confusão na noite de quinta-feira (25) com notificações no Facebook. Os alertas traziam o nome do site de humor Desciclopédia e frases como “Fora PT”, “Fora politicamente correto”, “Volta Desciclopédia”, “Na União Soviética, Desciclopédia derruba Facebook”. Entenda o que pode ter causado o bug que preocupou usuários no […]
Usuário cria petição para Bethesda traduzir The Evil Within para o Português
O novo jogo de terror “The Evil Within”, criado por Shinji Mikami – o pai da franquia Resident Evil, não traz nada localizado para o Brasil, nem mesmo legendas, para o desespero de milhares de fãs brasileiros. Pensando nisso, um usuário do nosso fórum, Vengspike, mandou um e-mail para o suporte da Bethesda pedindo mais […]
Finep faz acordo para traduzir política chinesa
Ciente de que o crescimento da China afeta diretamente o PIB do Brasil e que há uma integração comercial real e crescente entre os dois países, a Financiadora de Estudos e Projetos (Finep) assinou, em agosto, um acordo de cooperação técnica com o Instituto de Estudos Brasil-China (Ibrach). O principal objetivo é mapear as políticas […]
MPF cria “cartilha” de como traduzir órgãos e cargos para três línguas
Para evitar confusões na tradução de termos ligados ao Ministério Público Federal, a instituição criou pela primeira vez uma lista oficial de nomenclaturas que devem ser adotadas para órgãos e cargos nos textos em inglês, espanhol e francês. A norma foi publicada no último dia 25 na Portaria 618/2014, assinada pelo procurador-geral da República, Rodrigo […]
Por que as pessoas escrevem tão mal?
A explicação mais popular é que a prosa opaca é uma escolha deliberada. Burocratas insistem em fazer uso de jargões para cobrir sua anatomia. Escritores de tecnologia de visual hispter se vingam dos atletas que chutaram areia em seus rostos e das meninas que se recusaram a namorá-los. Pseudointelectuais cheios de biquinhos usam de um […]
Dia do Tradutor – 30 de setembro
Ontem, 30, foi celebrado mundialmente o Dia do Tradutor. A data é também uma homenagem a São Jerônimo, Santo padroeiro dos tradutores e grande intelectual de sua época que traduziu a Bíblia do Hebraico e Grego para o Latim (idioma até hoje usado pela Igreja Católica em seus documentos oficiais). No Dia Internacional do Tradutor, […]
Saiba por que dominar mais um idioma faz diferença no vestibular e na vida universitária
Engana-se quem pensa que aprender a falar uma língua estrangeira é suficiente para se dar bem nas provas de vestibular. Embora a comunicação oral ajude, os testes cobram outras habilidades, como interpretação de texto e domínio de vocabulário, o que exige uma preparação diferenciada. – Falar uma língua é o primeiro degrau que se atinge […]
Obra do escritor Vladímir Sorókin é apresentada no Brasil
Entre os dias 4 e 7 de setembro, foi realizado em Moscou o 3º Congresso Internacional de Tradutores Literários, do qual participaram tradutores e editoras de 55 países, incluindo o Brasil. A literatura russa está cada dia mais popular no país, e recentemente diversas obras contemporâneas foram traduzidas e publicadas por editoras como Cosac Naify, […]
Brasil e Portugal superam o grande pecado da tradução indireta
Mais um russo no Brasil E no final de semana passado, veio à Rússia a tradutora que apresentou Sorokin ao público leitor brasileiro. Arlete Cavaliere, também chefe do Centro de Estudos Russos da Universidade de São Paulo (USP). Vladimir Sorokin foi muito bem recebido no Brasil, conta a professora Arlete: “Foi uma personalidade bastante festejada […]
Twitter testa recurso de tradução de hashtags
Com o objetivo de oferecer uma experiência melhor para novos usuários, o Twitter está testando um tradutor de hashtags. Segundo o Wall Street Journal, a ferramenta é capaz de explicar de forma concisa o significado dos trending topics. Por exemplo, para a hashtag #oitntb, o usuário visualizaria “Orange Is the New Black”. O jornal testou […]