Locução é o ato de falar (narrar) em um microfone um texto de algum material de comunicação audiovisual ou de rádio. É dar vida aos fatos narrados através da voz.
A locução pode ser feita em qualquer idioma e requer uma boa dicção.
Temos a locução esportiva, televisiva, telefonia, rádio, etc.
A dublagem consiste na substituição da voz original de produções audiovisuais (filmes e séries, filmes de animação, documentários, anúncios publicitários) por uma voz utilizando outro idioma, criando a sensação de que a voz que se ouve é a do personagem que se vê.
A dublagem é feita em estúdios especializados, mas para que uma dublagem seja considerada boa, deverá haver um sincronismo perfeito entre o movimento labial do personagem e a voz que lhe é emprestada de forma a preservar a naturalidade dos diálogos.
A Martinelli Translations oferece este serviço nos seguintes idiomas: inglês, espanhol, francês, alemão e italiano.
Assim que recebemos o vídeo a ser locutado/dublado, a primeira etapa é transcrever o áudio em sua íntegra. Após esta etapa ter sido feita, traduzimos este conteúdo para o idioma a ser dublado. O texto é lido e interpretado pelo locutor, que assumirá o papel de dar vida ao texto e/ou ao ator/personagem do áudio e/ou vídeo.
As vozes são escolhidas pelo cliente, que receberá uma amostra de cada uma e, depois, uma amostra do seu material traduzido será enviada para escolha da entonação.
Trabalhamos 24×7. Temos uma equipe sempre disposta a cumprir todo e qualquer prazo estipulado.
Temos um local específico para você se tornar nosso cliente!
Faça uma cotação conosco. Retornaremos dentro de poucos minutos.
Envie sua(s) dúvida(s) para que nossa equipe possa responder a você.
Estamos sempre em constante evolução. Envie seu feedback, ele é muito importante para nós.
Temos uma equipe pronta para ajudá-lo. Entraremos em contato o mais breve possível.
Fixo: +55 11 4153-1506
Whatsapp: +55 11 99948-6881
contato@martinellitranslations.com.br
Martinelli Translations | Todos os direitos reservados - © 2024